miércoles, 30 de julio de 2008

Love is Hell y frases


Como todos pueden ver estamos muy atrasadas con la información respecto a twilight, es que nadie quiere actualizar se ve... así que hoy voy a subir al menos esto:

Love is Hell

Ya esta la tapa de noches de baile en el infierno 2 y alguna otra información acerca del libro entre la cual se destaca que Meyer no formara parte de este libro y su publicación esta prevista para el 25 de noviembre de este año en EE UU.


Esta es la tapa:

Las frases que nos faltaban subir:
7) Edward: “You’re awfully small to be so hugely irritating.”
Frase en Español:
Edward: “Eres terriblemente pequeña para ser tan enormemente irritante.”
8) Bella: “Why am I covered in feathers?”
Traducción:
Bella: “¿Por qué estoy cubierta en plumas?”
9) Alice: “No one will dare to call you plain when I’m through with you.”
Bella: “Only because they’re afraid you’ll suck their blood.”
Traducción:
Alice: “Nadie se atreverá a llamarte simple cuando termine contigo.”
Bella: “Solo porque tienen miedo de que les chupes su sangre.”
10) Edward: “Oops.”
En Español:
Edward: “Uhps.”
11) “Renee: “Alice wouldn’t let us do anything else. Every time we tried, she all but ripped our throats out.””
En español:
Reneé: “Alice no nos dejaría hacer otra cosa. Cada vez que lo intentamos, ella hizo todo menos abrirnos las gargantas”
12) “Edward: “Do you want me to sing to you? I’ll sing all night if it will keep the bad dreams away.””
En español:
“Edward: “¿Quieres que cante para ti?. Cantaré toda la noche si eso mantiene lejos los malos sueños.”
13) Rosalie: “Over my pile of ashes.”
En español:
Rosalie: “Sobre mis cenizas” (capaz que una traduccion no tan literal seria sobre mi cadaver )
14) “Edward: “You look so guilty—like you’ve committed a crime.””
En español:
Edward: te ves tan culpable… como si hubieras cometido un crimen.
15) Sam: “This is not something our treaty anticipated. This is a danger to every human in the area.”
En español:
Sam: “Esto no es algo que nuestro tratado anticipó. Esto es un peligro para todos los humanos en el área.”
16) “Rosalie: “I’d like to beat you dead.””
En español:
“Rosalie: “Me gustaría matarte a golpes.”"
17) Jasper: “I can’t understand. I can’t bear this.”
En Español
Jasper: “No puedo entenderlo. No puedo soprotar esto.”
18) “Seth: “You’ll hurt her. Let her go.””
En español:
Seth: “La vas a lastimar. Suéltala.”
19) Frase del día:
“Carlisle: “I’ve seen vampire venom work miracles, but there are conditions that even venom cannot overcome.” ”
En español:
Carlisle: “He visto el veneno de vampiro obrar milagros, pero hay estados que ni el veneno puede mejorar.”
Miss Rose Hale

No hay comentarios: